仙人掌园-多肉植物论坛

 找回密码
 注册
查看: 2687|回复: 17

请教几个白星变种的含义

[复制链接]
发表于 2020-12-22 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 观光马甲 于 2020-12-22 22:25 编辑

Mammillaria Plumosa——白星Mammillaria plumosa F.A.C.Weber in Bois)            1.这个是定义名是吗?


Mammillaria Plumosa Golf Ball——白星变种高尔夫



Mammillaria plumosa var. roseiflora n.n.——粉花白星                  2.(这后面n.n. 是什么意思啊?)


(KP编号2823)Mammillaria plumosa - Form mit rosa Bl.            3.Form mit rosa Bl.是什么意思?)


下面这一种的含义   4.(地点?发现人?还是什么意思)谢谢大家了
Mammillaria Plumosa V Icamol



5.另外这个Mammillaria属名后边的Haw.是什么意思啊?求教
Mammillaria Haw.



一共5个问题,求解答,感谢感谢
回复

使用道具 举报

发表于 2020-12-23 20:16 | 显示全部楼层
本帖最后由 大胆呆河马 于 2020-12-23 20:25 编辑

用正经搜索引擎,一搜就出来
1.是学名,没有所谓定义名这种词儿。学名用词必须拉丁化,Golf Ball是英语,没有拉丁化,不可能是变种名,至多是园艺名,规范园艺名之前要加cv.,偷懒的人套一个“”
2.这个百度有,n.n. = nomen nudum 裸名(没有特征记载,仅有学名)
3.KP是德国公司,这是德语:形成粉色花环,BL.看起来像人名缩写,但标在特征描述后面就不知道是什么了
4.偷懒,拼写不规范,直接搜就能找到Mammillaria plumosa var. icamol
5. 学名里的Xxx.一般是发表者姓名缩写。Haw.指Adrian Hardy Haworth,Haworth是他的姓氏。没错,十二卷属属名就来自他的姓氏

看名字只要学基本规则,搞清楚学名各部分含义,看植物属、种、变种亚种就行了,其他不用关心。就算你很关心,也别想轻易弄清楚意思,尤其是产地描述,墨西哥和南美地名是西班牙语。
不要试图理解种子公司的给的名字的所有部分,他们不一定具备完整的植物学分类知识和严谨的学名拼写习惯,我甚至怀疑他们知不知道自己写的东西什么意思,当然也不排除他们故意多写无用信息误导顾客。我曾经请花友找他游历全球的女儿问一个仙人掌产地描述里缩写什么意思,人家在美洲、欧洲随便走,愣是看出不来那个缩写有什么含义。也不要试图搞清楚捷克、德国、法国人的特征描述,翻译器翻译小语种不给力

点评

赞......: 5.0
赞......: 5
  发表于 2020-12-26 10:30
感谢回复,还有一个问题 Mammillaria plumosa var. icamol 是Mammillaria plumosa的变种,那这两个有什么差别吗?方便上个图吗 [attachimg]484572[/attachimg]  详情 回复 发表于 2020-12-23 22:23
非常感谢  详情 回复 发表于 2020-12-23 22:05

评分

参与人数 1仙币 +1 收起 理由
观光马甲 + 1 赞......

查看全部评分

回复 支持 2 反对 0

使用道具 举报

发表于 2020-12-24 09:40 | 显示全部楼层
观光马甲 发表于 2020-12-23 22:23
辛苦码字。感谢回复,还有个问题
1.Mammillaria plumosa var. icamol
是Mammillaria plumosa的变种,那 ...

1.不知道,我只是个网上搜资料的萌新。不是所有符合书写规范的学名都被承认的,这个变种名在搜索时没有直接跳出有详细信息的资料,大概率是不被承认的名字。这样的学名有很多很多,它所指的东西可能是有一些不一样的特征,但这种特征在分类上不足以让它被认定为变种,要知道差异只有找照片了。
2.这就属于我说的不需要关心的内容了。F.A.C.Weber是这个学名的发表者,Bois是这个学名发表的文献,in Bois就是“在Bois上发表”的意思,学名后面经常标这个,但这对爱好者而言基本没有实际意义,比如这个Bois,你可以去搜一下,看看要怎么才能搜出来到底是什么文献

点评

大佬厉害  详情 回复 发表于 2020-12-24 16:05

评分

参与人数 1仙币 +3 收起 理由
观光马甲 + 3 赞......

查看全部评分

回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-12-22 22:24 | 显示全部楼层
@大胆呆河马
大佬来说说{:4_205:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-12-22 23:58 | 显示全部楼层
蒲公英白星最好看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-12-23 10:50 | 显示全部楼层
有请大佬!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-12-23 19:24 | 显示全部楼层
还有这么多种白星啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-12-23 22:05 | 显示全部楼层
大胆呆河马 发表于 2020-12-23 20:16
用正经搜索引擎,一搜就出来
1.是学名,没有所谓定义名这种词儿。学名用词必须拉丁化,Golf Ball是英语, ...

非常感谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-12-23 22:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 观光马甲 于 2020-12-23 22:35 编辑
大胆呆河马 发表于 2020-12-23 20:16
用正经搜索引擎,一搜就出来
1.是学名,没有所谓定义名这种词儿。学名用词必须拉丁化,Golf Ball是英语, ...

辛苦码字。感谢回复,还有个问题
1.Mammillaria plumosa var. icamol
是Mammillaria plumosa的变种,那这两个有什么差别吗?方便上个图吗

2. F.A.C.Weber in Bois 是什么含义?






本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-12-24 16:05 | 显示全部楼层
大胆呆河马 发表于 2020-12-24 09:40
1.不知道,我只是个网上搜资料的萌新。不是所有符合书写规范的学名都被承认的,这个变种名在搜索时没有直 ...

大佬厉害
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-12-25 21:14 | 显示全部楼层
虽然不太懂,但感觉大佬很厉害
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-12-25 22:07 | 显示全部楼层
变种的单词直接翻译就行

点评

icamol怎么翻译啊?大佬能帮帮我吗,感谢感谢  详情 回复 发表于 2020-12-26 22:25
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-12-26 22:25 | 显示全部楼层
admin 发表于 2020-12-25 22:07
变种的单词直接翻译就行

icamol怎么翻译啊?大佬能帮帮我吗,感谢感谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-4-10 10:52 | 显示全部楼层
学习了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

本站资料未经授权,请勿转载。|小黑屋|仙人掌园 ( 湘ICP备15004451号-2 ) 湘公网安备 43102502000116号

GMT+8, 2025-1-15 22:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表